ベートーベン じゃなく ベートーヴェン という表記をみると
苦笑いが止まらない。
カッコいいと思って竹やりマフラーをつけてた昔の族車を思い出す
苦笑いが止まらない。
カッコいいと思って竹やりマフラーをつけてた昔の族車を思い出す
スポンサーリンク
引用元:http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/classical/1277808148/
798: 名無しの笛の踊り 2015/04/27(月) 18:33:34.91 ID:65JrV7ej.net
>>796
原語により忠実な表記をしたに過ぎないじゃん
原語により忠実な表記をしたに過ぎないじゃん
801: 名無しの笛の踊り 2015/04/27(月) 18:50:40.49 ID:zjciZZFu.net
>>798
実は忠実でないからややこしい
実は忠実でないからややこしい
799: 名無しの笛の踊り 2015/04/27(月) 18:36:31.86 ID:qAZTXi77.net
>>796
ベートホーフェンは?
ベートホーフェンは?
802: 名無しの笛の踊り 2015/04/27(月) 19:10:02.48 ID:TK7DoTm7.net
>>799
ドイツ人でもベートーヴェンという感じの発音する人が多いよ
統計は取ってないけど、クラシックのプロパーほどそう発音するんじゃないかな
どちらかというと違うのはヴの部分ではなく「ee」の部分
ビートーヴェンに近い感じ
Beethoven のドイツ語に相当する綴り
つまり Beet(苗床)hofen(農家) という綴りなら問題なく
ベートーフェン と発音するだろうけど、
hooven というオランダ綴りにドイツ語としては違和感があるからなのか
ヴ と濁って発音するのじゃないかと思う
かと思えば Bernstein という綴りだと完全にドイツ系の名前だから
ベルンシュタイン と読んだりね
ドイツ人でもベートーヴェンという感じの発音する人が多いよ
統計は取ってないけど、クラシックのプロパーほどそう発音するんじゃないかな
どちらかというと違うのはヴの部分ではなく「ee」の部分
ビートーヴェンに近い感じ
Beethoven のドイツ語に相当する綴り
つまり Beet(苗床)hofen(農家) という綴りなら問題なく
ベートーフェン と発音するだろうけど、
hooven というオランダ綴りにドイツ語としては違和感があるからなのか
ヴ と濁って発音するのじゃないかと思う
かと思えば Bernstein という綴りだと完全にドイツ系の名前だから
ベルンシュタイン と読んだりね
803: 名無しの笛の踊り 2015/04/27(月) 19:13:55.02 ID:TK7DoTm7.net
ちょっと訂正
Beethofen という綴りなら ビートーフェンか ビートホーフェン と読むだろう
Beethofen という綴りなら ビートーフェンか ビートホーフェン と読むだろう
804: 名無しの笛の踊り 2015/04/27(月) 19:20:07.48 ID:TK7DoTm7.net
ただご存知の通り Bernstein はドイツ系だけどユダヤ系
何とかシュタイン というのはユダヤ系が多いらしい
何も付かないシュタインだとドイツ系
何とかシュタイン というのはユダヤ系が多いらしい
何も付かないシュタインだとドイツ系
806: 名無しの笛の踊り 2015/04/27(月) 19:39:33.72 ID:qAZTXi77.net
>>802
解説ありがとうございます。
ドイツ人でも外国語の場合、"v"を"ヴ"と発音するものなのですか?
解説ありがとうございます。
ドイツ人でも外国語の場合、"v"を"ヴ"と発音するものなのですか?
807: 名無しの笛の踊り 2015/04/27(月) 19:45:04.18 ID:TK7DoTm7.net
>>806
そうです
外来語だと濁ります
Vase (花瓶) フランス語由来
Video Vitamin などです
そうです
外来語だと濁ります
Vase (花瓶) フランス語由来
Video Vitamin などです
808: 名無しの笛の踊り 2015/04/27(月) 19:57:27.47 ID:qAZTXi77.net
>>807
ありがとうございます。もうひとつ伺いたいのですが、
英語やフランス語ではvは濁りますが、
オランダ語では濁りませんよね?
それでもBeethovenはビートーヴェンと濁らせて発音する方が多いのでしょうか?
ありがとうございます。もうひとつ伺いたいのですが、
英語やフランス語ではvは濁りますが、
オランダ語では濁りませんよね?
それでもBeethovenはビートーヴェンと濁らせて発音する方が多いのでしょうか?
809: 名無しの笛の踊り 2015/04/27(月) 20:03:08.55 ID:TK7DoTm7.net
>>808
オランダ語は詳しくないけど、vは濁ると思っていました
wiki でみたら、濁らないのと濁るのと混在するようだけど一応標準は濁らない方ってありました
ドイツ人がどう発音するかは、実際に現地語で(この場合はオランダ語)でどう発音するもあるかもしれませんが、
単に「外来語っぽい綴り」という理由もある気がします
オランダ語は詳しくないけど、vは濁ると思っていました
wiki でみたら、濁らないのと濁るのと混在するようだけど一応標準は濁らない方ってありました
ドイツ人がどう発音するかは、実際に現地語で(この場合はオランダ語)でどう発音するもあるかもしれませんが、
単に「外来語っぽい綴り」という理由もある気がします
811: 名無しの笛の踊り 2015/04/27(月) 20:07:50.76 ID:j+b6X6AX.net
>>809
訂正
一番肝心な所を間違えた (゚o゚;;
v は濁るのが標準ということです
訂正
一番肝心な所を間違えた (゚o゚;;
v は濁るのが標準ということです
814: 名無しの笛の踊り 2015/04/27(月) 20:22:19.02 ID:qAZTXi77.net
800: 名無しの笛の踊り 2015/04/27(月) 18:40:27.06 ID:QH4bALZJ.net
「ヴ」の使用は、福沢諭吉の考案と習ったような。
815: 名無しの笛の踊り 2015/04/27(月) 20:32:12.92 ID:OqQHZMi8.net
どうしてもヴェンと書きたいのなら
ベートーヴェンじゃなく”ビーツフォオーヴェン”と書け
とか言ってた奴もいたな。w
ベートーヴェンじゃなく”ビーツフォオーヴェン”と書け
とか言ってた奴もいたな。w
818: 名無しの笛の踊り 2015/04/27(月) 23:19:42.26 ID:OkdB3PE2.net
カタカナで書かずにBeethovenと書けば無問題
1001: クラシック音楽速報がお送りします
5/26 「全3曲弾き振り」 6/1 「渾身のシベリウス」 マキシム・ヴェンゲーロフ@サントリーホール
※ ここにコンサート情報を掲載しませんか?詳しくはお問い合わせください ※
コメント
コメント一覧 (1)